|
En date du 7 octobre 2008, la secrétaire d'État à la Culture, à l'Enseignement supérieur et à la Recherche, Octavie Modert, a présenté les mesures mises en œuvre par le gouvernement en faveur de la langue luxembourgeoise.
"L’usage de l’écrit de la langue luxembourgeoise est relativement récent", a noté tout d’abord Octavie Modert. "Le premier ouvrage a été publié vers 1820, mais en un siècle et demi, la langue luxembourgeoise s’est développée en une langue nationale à part entière. Nous espérons que les projets d’inscription de la langue luxembourgeoise dans la Constitution aboutiront sous peu", a-t-elle ajouté.
Afin de soutenir le développement et la consolidation de la langue luxembourgeoise, le gouvernement s’est doté d’un certain nombre d’instruments que la secrétaire d’État a présenté par la suite.
Le Centre national de littérature (CNL)
Le CNL est un centre de recherche documentaire pour la littérature luxembourgeoise, qui est devenu, avec ses nombreuses possibilités de rencontre, un véritable centre d'animation socioculturelle autour du livre et de la lecture, a expliqué la secrétaire d’État.
Le centre recherche et recueille des témoignages (manuscrits, imprimés, documents iconographiques) de la littérature luxembourgeoise depuis 1815 ainsi que des documents se rapportant à l'histoire et à l'influence de cette littérature, les conserve et les met en valeur pour les scientifiques et le grand public.
La mission du CNL est donc d’éviter la dispersion et la perte de la Luxemburgensia et d'en permettre l'exploitation scientifique.
Octavie Modert est également revenu sur l’agrandissement du CNL, dont la nouvelle annexe sera inaugurée début 2009.
Le Conseil permanent de la langue luxembourgeoise (CPLL)
Le CPLL a été fondé en 1998 et a reçu une base légale en 2004. Il se compose de 11 experts linguistiques et de représentants d’institutions ayant un rapport avec la langue luxembourgeoise, comme le ministère de l’Éducation nationale et de la Formation professionnelle, l’Université du Luxembourg ou le Centre de langues.
Parmi ses attributions figurent l’étude, la description et la promotion de la langue luxembourgeoise. En outre, il émet des avis sur tous les sujets en rapport avec la langue luxembourgeoise.
Le CPLL possède deux groupes de travail. Le groupe de l’orthographie, qui s’occupe de la mise à jour et de la rédaction de textes coordonnés sur les règles orthographiques de la langue luxembourgeoise. Ce groupe est également en train d’élaborer une transcription phonétique de la langue luxembourgeoise et a dressé une liste de tous les problèmes orthographiques rencontrés au fil des années. Le nouveau groupe de grammaire, qui sera mis en place dès l’année 2009, aura des attributions semblables dans le domaine de la grammaire de la langue luxembourgeoise.
Le Lëtzebuerger Online Dictionnaire (LOD.LU)
Le site LOD.lu, en ligne depuis février 2007, est un dictionnaire plurilingue qui indique les mots de la langue luxembourgeoise avec leur traduction en allemand, anglais, français et portugais. Chaque terme est accompagné d'exemples en luxembourgeois qui en illustrent l'usage. Des informations grammaticales pertinentes, ainsi que des synonymes, complètent les informations sémantiques et lexicales. Il est en outre possible de consulter un tableau de conjugaison pour chaque verbe et un tableau de déclinaison pour chaque adjectif.
En fonction des compétences linguistiques et des besoins de l'utilisateur, le dictionnaire peut être employé pour saisir le sens d'un mot luxembourgeois ou comme outil de traduction.
Actuellement, le moteur de recherche permet de consulter les mots qui commencent par les lettres A à F.
Dans ce contexte, Octavie Modert a souligné que la Bibliothèque nationale possédait une collection de 150.000 titres en langue luxembourgeoise dans la rubrique Luxembourgensia et que le ministère de la Culture, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche avait investi en 2008 la somme de 1.282.582 € pour le CNL, le CPLL et le LOD.lu.
Université du Luxembourg
L’Université du Luxembourg a retenu les études luxembourgeoises parmi ses priorités de recherche dans son plan quadriennal. Ces études englobent des réflexions non seulement sur la langue et la littérature luxembourgeoise, mais aussi sur l’identité, l’histoire, la migration, l’aménagement du territoire, la géographie et les sciences politiques au Luxembourg.
La secrétaire d'État à la Culture, à l'Enseignement supérieur et à la Recherche a annoncé que l’Université du Luxembourg créera dès janvier 2009 une chaire professorale de linguistique et de littérature luxembourgeoise. Cette chaire sera occupée par Germaine Goetzinger. "Il est important d’élever la langue luxembourgeoise au niveau universitaire et de lui donner un fond académique pour la mettre à pied égale avec d’autres langues", à souligné Octavie Modert.
Ainsi, des masters en langue et littérature luxembourgeoises seront créés. Dans le cadre d’une formation continue, l’Université du Luxembourg offre aussi une formation en langue et culture luxembourgeoise, qui vise à former des enseignants pour les cours de Luxembourgeois pour adultes.
 |
Pour en savoir plus ... |
 |
|